تبليغاتX
یاد گرفتن زبان فرانسه
یاد گرفتن زبان فرانسه

احسان

احسان اگه اومدی به وبلاگ سر زدی یه نظر بزار  هاااااااااااااااااااااااا!!!!!

ehsan, si tu visite mon weblog, ecrive une message, si`l vous plait

امید وارم فرانسشو درست نوشته باشم.

اگه اشتباه داشت بگین اصلاح کنم.


چهارشنبه نهم دی 1388 |

ترم دوم

بعد از کلی دعوا کردن و سر وکله زدن با مرکز زبان و خانم قادری سر استاد( آخه ما هممون می خواستیم خانم ظفرجو استادمون بشه  واقعا توانا بودند در زبان فرانسه ) ولی خانم قادری حرف خودش رو زد و با 2 جلسه تاخیر بالاخره خانم ذهبی به عنوان مدرس ترم دوم ما معرفی شدند . خانم ذهبی مدرس خوبی هستند ولی در سطح خانم ظفرجو نیستند.تقریبا میشه گفت نصف ترم دوم گذاشته  ولی من اون علاقه ی ترم اول رو ندارم نمی دونم به خاطر استاد ه یا به خاطر فصل امتحانای دانشگاهه. ولی بهر حالا از نمره میانترم این ترمم اصلا راضی نیستم 20 گرفتم از 25.

ولی این ترم دوم یه دوست خیلی خوب برام داشت  یه پسر خوش اخلاق ، مشت و دوست داشتنی بچه کرمانشاه، احسان آموزگار دانشجوی مکانیک دانشگاه خودمون یعنی ارومیه است. خیلی دوست داشتم باهاش دوست بشم و این کلاس فرانسه این امکان رو به من داد. خیلی هم فرانسش خوبه.

کلا باهاش حال می کنم. یه جورایی تو هیچ چارچوبی نمی گنجه. دوست داره همه چیز رو امتحان کنه. فردی است بی نهایت اجتماعی(عکس من).(آخه من دوست دارم با کسی دوست بشم که مثل من نباشه، چون اگه قرار باشه مثل خودم باشه دیگه دوست رو می خوام چی کار).

خلاصه سرتون رو درد نیارم. تصمیم گرفتم حال همرو تو کلاس بگیرم به جز دونفر احسان و....

البته نه اینکه برم بزنمشون، نه، با فرانسه منظورمه.

چند روز تعطیله یکم فرانسه بیشتر می خونم سه شنبه کلاس دارم. به همشون ضد حال بزنم. به امید خدا.

یکشنبه ششم دی 1388 |

خانم تارتین

Madame Tartine

Madam Tartine est toujours en retard . Elle court chez le pâtissier pour acheter une boîte de petite gâteaux. Vite, elle traverse la rue, elle monte dans un autobus, elle tourne autour des maisons, elle tape à une porte : Toc Toc Toc! et elle entre.

- C'est Madame Tartine! j'appote des gâteaux pour le goûter .

- Merci , Madam Tartine. Voulez-vous une tasse de thé avec une petite tarte aux pommes? Attendez , voilà , je tire la table sur le tapis, à côté de vous .

خانم تارتین

خانم تارتین همیشه دیرش میشود. او دوان دوان به قنادی میرود تا یک جعبه شیرینی بخرد . زود از عرض خیابان عبور میکند ، سوار اتوبوس میشود، دور خانه ها میگردد ، درِ خانه ای را میزند : تک تک تک ! و داخل میشود.

- من خانم تارتین هستم! برای عصرانه شیرینی می آورم.

- متشکرم ، خانم تارتین. آیا یک فنجان چای با شیرینی سیب میل دارید ؟ صبر کنید ایناهاش ، من میز را روی فرش میکشم و کنار شما میگذارم .

یکشنبه ششم دی 1388 |

Learn to speak French Deluxe Workbook

سلام . امروز براتون کتاب  Learn to speak French Deluxe Workbook  رو آپلود کردم .

کتاب خوبیه برای کسانی که میخوان از صفر فرانسه رو شروع کنند . البته ! به درد کسانی میخوره که انگلیسیشون نسبتا" خوبه . چون فرانسه رو با زبان انگلیسی تدریس میکنه .

فایل به صورت PDF و تعداد صفحات کتاب 253 صفحه است .

کتاب رو میتونید از اینجا دانلود کنید .

ضمنا" حجم فایل خیلی کمه (زیر 1 مگا بایت) و لینک دانلود غیر مستقیمه.

یکشنبه ششم دی 1388 |

ویندوز و آفیس فرانسوی

دوستانی که قصد تحصیل در فرانسه رو دارند سعی کنند از حالا تمام اطرافشون رو فرانسوی کنند!! از اخبار تلویزیون گرفته تا آهنگهایی که گوش میدند و کتابهایی که میخونند. یکی از موارد مهمی که بعد از ورود به فرانسه بهش بر میخورید این هست که صفحه کلید کیبردهای رایانه با اون چیزی که ما در ایران استفاده می کنیم فرق داره. همچنین نوع ویندوز و زبان اون در رایانه های فرانسوی متفاوت هست و تا شما جا بیوفتید که چه جوری ازش استفاده کنید، چند ماهی زمان میبره. بنابراین توصیه من این هست که  قبل از رفتن سه تغییر در سیستم رایانه شخصی خودتون بدید:
۱- ویندوز فرانسوی نصب کنید.    ۲- آفیس فرانسوی نصب کنید.  ۳- بر روی کیبردتون به این صورت تغییرات رو با چسباندن یک تکه کاغذ کوچک، اعمال کنید.

حالا  برای انجام این کار دو برنامه ی ویندوز و آفیس را برای دانلود در این نوشته قرار میدم.

برای دانلود باید حداقل اینترنت ADSL با سرعت ۱۲۸ یا بالاتر داشته باشید. اگر ندارید از دوستاتون کمک بگیرید، چون یه شب تا صبح دانلود میشه.

دیگه اینکه این نرم افزار را به صورت تورنت دانلود میکنید. برای یادگیری دانلود به روش تورنت اینجا رو بخونید.

دانلود تورنت نرم افزار ویندوز xp فرانسوی SP3  اینجا یا  اینجا

دانلود تورنت نرم افزار office 2007  اینجا یا  اینجا

دانلود تورنت نرم افزار ویندوز vista  اینجا یا  اینجا

(سریال نرم افزار ها داخل پک دانلود قرار داره)

یکشنبه ششم دی 1388 |

نمونه سوالات امتحان دلف

DELF مخفف Diplôme d’Etudes en Langue Française و DALF مخفف Diplôme Approfondi de Langue Française است. این دیپلم ها پیش نیاز ورود به دانشگاه های فرانسه یا هر دانشگاه دیگری در دنیاست که در آن برای تدریس از زبان فرانسوی استفاده می شود. این امتحانات ۲ بار درسال ; اواسط پاییز و اواسط بهار اختصاصا” درکانون زبان ایران وباهمکاری بخش فرهنگی سفارت فرانسه درتهران برگزارمی گردد. این امتحانات ازسال ۱۹۹۲ مرتبا” درایران برگزار شده است.

برای دانستن زمان و نحوه ی برگزاری این آزمون به این قسمت مراجعه کنید.

در این پست نمونه سوالات سطح A2 را برای دانلود قرار دادم. سه مدل نمونه سوال دلف A2 همراه با فایل های صوتی آن در این مجموعه قرار گرفته است. از اینجا دانلود کنید (۶mb).

یکشنبه ششم دی 1388 |

روزنامه فیگارو

 

فيگارو

Le Figaro

فيگارو يكى از مهمترين و قديمى ترين روزنامه هاى صبح فرانسه و از بزرگترين روزنامه هاى جهان است كه از نظر جهت گيرى سياسى محافظه كار و متمايل به جناح راست است. اين روزنامه از حاميان فعال حزب ساركوزي است. سردبير كنونى فيگارو Étienne Mougeotte و این روزنامه در حال حاضر تحت مالكيت شركت سوك پرس (Socpresse) است.

روزنامه فيگارو كه به زبان فرانسه و در پاريس منتشر مى شود، در سال ۱۸۲۶م به عنوان يك هفته نامه طنز و انتقادى تاسيس شد و به همين دليل از ابتداى تاسيس مخاطبين بسيارى پيدا كرد. اين روزنامه نام خود را از شخصیت «فیگارو»در نمايشنامه های ازدواج فيگارو، آرايشگر شهر سويل و مادر گناهکار نوشته «پير بو مارشه» اقتباس كرد. شعار اين نمايشنامه ها نیز اين بود: « Sans la liberté de blâmer, il n'est point d'éloge flatteur ». یعنی مدح چاپلوس بدون آزادى انتقاد، معنايى ندارد.

فيگارو تا سال ۱۸۵۴م به طور نامنظم و نامرتب به چاپ مى رسيد اما در سال ۱۸۶۶م انتشار آن منظم شد و توانست بالاترين تيراژ را نسبت به ساير روزنامه هاى فرانسه به دست آورد. اولين شماره فيگارو به صورت روزنامه در ۱۶نوامبر ۱۸۶۶م به چاپ رسيد كه ۵۶ هزار نسخه بود.  فيگارو ازسال  ۱۸۸۶م از حالت طنز خارج شد و به مسائل جدى تر پرداخت. در سال ۱۹۷۵م فيگارو به وسيله «روبر هرسان» خريدارى شد و در سال ۱۹۹۹ م گروه كارلايل ۴۰ درصد از سهام اين روزنامه را به دست آورد كه بعداً آن را در سال ۲۰۰۲م فروخت. از سال ۲۰۰۴م تاكنون فيگارو تحت مالكيت «سرژ داسول»  Serge Dassault است. سرژ داسول يك بازرگان و سياستمدار محافظه كار است و اداره صنايع هواپيماسازى «هوانوردى داسول» را نيز برعهده دارد. گروه داسول مالك چندين روزنامه و مجله مهم فرانسه از جمله اكسپرس و فيگارو است.از سوم اکتبر 2005م شکل ظاهری این روزنامه پس از سی سال تغییر کرد و عنوان روزنامه با رنگ آبی چاپ می شود. فيگارو در حال حاضر به موضوعات گوناگونى از جمله سياست، فرهنگ، بين الملل، ورزش، سرگرمى، سينما و تلويزيون مى پردازد و عمدتاً در ۲۸ صفحه و به صورت رنگى در صفحات اول و آخر، تك رنگ و دو رنگ در صفحات داخل و در قطع متوسط و بر روى كاغذ كاهى منتشر مى شود. تيراژ اين روزنامه طبق آخرين آمار در سال ۲۰۰7 م بالغ بر 327500 نسخه در روز است. روزنامه فيگارو داراى ضمايم زيادى با مضامين گوناگون است كه مهمترين آنها عبارتند از: فيگارو اقتصادى، فيگارو سرمايه ها، راهنماى فيگارو، فيگارو موسسات، فيگارو ادبى، فيگارو اسكاپ و مادام فيگارو. قيمت هر نسخه روزنامه از22 دسامبر 2008م از 20/1 يورو به 30/1 يورو افزايش يافت. دفتر اين روزنامه در ساختمان شماره 14دربولوار اُسمَن در پاريس نهم قرار دارد.

منزلگاه الكترونيكي روزنامه فیگارو: http://www.lefigaro.fr

یکشنبه ششم دی 1388 |

Le cimetière du Père-Lachaise

گورستان پرلاشز ؛ آرامگاه صادق هدایت

Le cimetière du Père-Lachaise

پرلاشز ، بزرگترین گورستان پاریس و یکی از مشهورترین گورستان های دنیاست که در منطقه بیستم پاریس قرار گرفته و از تاریخ 24 ژوئن 1994م جزو بناهای تاریخی فرانسه ثبت شده است. پس از انقلاب كبير فرانسه، گورستان ها بر طبق قانون جديد كمون پاريس به خارج از شهر منتقل شدند. به همین دلیل باغ بزرگي که استراحتگاه «پدر لاشز» ، كشيش مورد اعتماد لويي چهاردهم بود  توسط  شهرداری در سال 1803 خريداری و در اختيار «آلكساندر تئودور برونيار» ، معمار معروف آن زمان قرار گرفت و در بيست و يكم مه 1804 گشوده شد.

یکشنبه ششم دی 1388 |

Passé composé

ماضی نقلی، یکی از زمان های فعلی است که در مورد حوادث و اتفاقات گذشته صحبت می کند و یکی از زمان هایی است که بسیار مورد استفاده قرار می گیرد.

 

1. نحوه ساخت ماضی نقلی:

ماضی نقلی دارای دو قسمت است:

فعل کمکی صرف شده به زمان حال و قسمت سوم فعل اصلی. افعال کمکی اصلی در زبان فرانسه دو فعل aller و être می باشند که بسته به نوع فعل، یکی از آنها مورد استفاده قرار می گیرد.

 

Passé composé = Aller / être (au présent) + participe passé

 

J’ai travaillé à cette entreprise.

من در این موسسه کار کرده ام.

 

Il est allé au ciné avec ses amis mais il est rentré très tard.

او با دوستانش به سینما رفته است ولی خیلی دیر برگشته است.

 

اما دانستن استفاده از کدام فعل کمکی با شناختن افعال در ارتباط است.

-    پس باید به خاطر داشت که فعل کمکی برای افعال زیر همیشه être می باشد و باید توجه داشت که هرگاه فعل کمکی ما être باشد، قسمت سوم فعل باید با فاعل جمله مطابقت کند.

 

1.    تمام افعال دو ضمیره (les verbes pronominaux) مثل خوابیدن (se coucher)، بیدار شدن (se réveiller)، عجله کردن (se dépêcher)

 

Il se couche à minuit. Mais, hier soir, il s’est couché à 9 heures du soir.

او 12 شب می خوابد. اما دیشب ساعت 9 شب خوابیده است.

 

Sa mére s’est réveillée tard ce matin, car elle s’est couchée très tard.

مادرش امروز صبح دیر بیدار شد چون خیلی دیر خوابیده بود.

 

2.    افعال زیر و برخی از هم خانواده های آنها، مخصوصاً زمانی که دارای مفعول نباشند

1. Devenir (شدن)                                            2. Rester (ماندن)

3. Monter (بالا رفتن)                                           4. Retourner (بازگشتن)

5. Sortir (خارج شدن)                                        6. Venir (و ترکیبات آن) (آمدن)

7. Aller (رفتن)                                                   8. Naître (متولد شدن)

9. Descendre (پایین آمدن)                                  10. Entrer (وارد شدن)

11. Rentrer (برگشتن)                                        12. Tomber (افتادن)

13. Arriver (رسیدن)                                            14. Mourir (مردن)

15. Partir (رفتن، ترک کردن)                                 16. Passer (گذشتن)

 

از آنجا که افعال زیر نیز جزو مشتقات افعال بالا می باشند، می تواند جزو خانواده آنها دانست:


revenir- parvenir, intervenir
partir-repartir-retourner
rentrer-sortir-ressortir
remonter-descendre-redescendre
passer-repasser

 

Nous sommes allés au nord et nous avons rencontré nos amis et ensuite nous sommes partis ensemble pour le sud.

به شمال رفتیم و دوستانمان را ملاقات کردیم و سپس با هم به سمت جنوب حرکت کردیم.

 

-    بقیه افعال در زبان فرانسه، به کمک فعل avoir صرف می شوند. حتی خود فعل être که کمکی گروهی از افعال است، نیز با همین فعل در حالت گذشته صرف می شود.

-    افعالی که در بالا به عنوان گروه صرف شونده توسط être معرفی شدند، نیز اگر دارای مفعول باشند، باید با فعل avoir صرف شوند.

 

نحوه ساخت قسمت سوم فعل (participe passé)

 

-ER


arrivé, bouché...

-IR
  finir, sortir, cueillir

-I
fini, sorti, cueilli...

-RE
descendre, mordre, vendre...

-U
descendu, mordu, vendu...

-EVOIR
décevoir...

-U
déçu...

vouloir, devoir, pouvoir, savoir, falloir

voulu, dû, pu, su, fallu

aller, venir
être, avoir
dire, faire
vivre, mourir

allé, venu
été, eu
dit, fait
vécu, mort

Beaucoup d'irrégularités
  ouvrir
  offrir
  voir
  prendre
...


ouvert
offert
vu
pris
...

 

شنبه پنجم دی 1388 |

صرف فعل فرانسه

معرفی چندین وب سایت  برای صرف فعل :


La conjugaison

Conjugaison des verbes français

شنبه پنجم دی 1388 |

کتاب پرسپولیس به زبان فرانسه

پرسپولیس

اثری از:Marjaan Saatrapi

چهار جلدی این کتاب برای دانشجویان زبان فرانسه مفید خواهد بود.

لینک های چهار جلد آن از رپیدشیر:

هر جلد بیش از 24 مگابایت


http://rapidshare.com/files/37312066/Satrapi__Persepolis_1__French_.pdf
http://rapidshare.com/files/37312304/Satrapi__Persepolis_2__French_.pdf

http://rapidshare.com/files/37312943/Satrapi__Persepolis_3__French_.pdf
http://rapidshare.com/files/37314015/Satrapi__Persepolis_4__French_.pdf

جمعه بیستم آذر 1388 |

فرانسوی در عمل French In Action

http://www.freelanguagecourses.com/wp-content/uploads/2007/01/french_in_action_med.jpg

French in Action

فرانسوی در عمل

  یک دوره  سریال تلویزیونی آموزشی زبان فرانسه میباشد که توسط پروفسور Professor Pierre Capretz از دانشگاه یل آمریکا تهیه شده.

هر قسمت آموزشی این سریال حدودا  نیم ساعت میباشد و قسمتهای اولیه سریال از 4 عنصر اصلی تشکلیل شده اند .

1: یه قسمت داخل کلاس , که پروفسور کاپرتز مفاهیم اصلی آن قسمت را به گروهی از دانشجویان بین المللی  توضیح میدهد.

2: گلچینی از یک داستان در حال اتفاق که مخصوص سریال فیلمبرداری شده و به صورتی نمایش داده میشه که پروفسور توضیح میدهد  و دیگر دانشجویان زبان فرانسه را تمرین میکنند.

3:کلیپها و قطعاتی که از فیلمها و برنامه های تلویزیونی فرانسوی برداشته شده و کلمات جدید و لغات آن درس را نمایش میدهند.

4: یه برنامه عروسکی  به سبک Punch-and-Judy که عناصر اصلی داستان را مرور میکنند.

 

در قسمتهای بعدی بخش کلاسی حذف شده و مستقیما به سراغ قسمت داستانی میرود.

این سریال به جز بخشهای اولیه بیشتر بر روی تکرار و مفهوم تاکید میکند و کمتر به ترجمه  کلمه به کلمه لغات میپردازد.

http://iranacademy.ir/manzel.gif

سه شنبه دهم آذر 1388 |

اعداد به فرانسه

اعداد از ٠ تا ٩ به این شرحه :

0 zéro
1 un
2 deux
3 trois
4 quatre
5 cinq
6 six
7 sept
8 huit
9 neuf

زِغُ ، اَ ، دُ ، تخوآ ،کَتخ ، سَنک ، سیس ، سِت ، ویت ، نُف

لطفا" برای ادامه ، بر روی ادامه مطلب کلیک بفرمایید

شنبه شانزدهم آبان 1388 |

صوت های فرانسه در سفر

فرانسه در سفر (Le Français En Voyage)

امروز ، فایلهای صوتی کتاب مکالمات و اصطلاحات روزمره فرانسه رو براتون آپلود کردم.

روی لینک غیر مستقیم هر کدوم از فایلهای زیر کلیک میکنید و بعد از دانلود حالشو میبرید . (داشتن خود کتاب "فرانسه در سفر" الزامیه !)

برای ادامه ، بر روی "ادامه مطلب" کلیک فرمایید


فرانسه در سفر 1 (حجم فایل ٢٠ مگابایت)

فرانسه در سفر 2  (حجم فایل ١٨ مگابایت)

فرانسه در سفر 3  (حجم فایل ١٩ مگابایت)

فرانسه در سفر 4  (حجم فایل ١۶ مگابایت)

 

توضیح اینکه ، فایلهای صوتی بالا شامل بیش از 2800 واژه مفرد و مرکبه که در قالب 1400 جمله گفتاری ، مطالب مختلف و متنوع مورد نیاز زبان آموزان و بخصوص مسافران و علاقمندان به دیدار از کشور باحال فرانسه و کشورهای دیگر فرانسه زبون ارائه میشه.

ضمنا" لازم به توضیحه که استفاده از این فایلهای صوتی برای عزیزانی که درحال فراگیری این زبان هستن (یا به عبارتی آماتور هستن) ، بدون داشتن کتاب "فرانسه در سفر" مفید فایده قرار نمیگیره!

اگر خواستید کتاب رو تهیه کنید ، این مشخصات کتابه :

نام کتاب : فرانسه در سفر

ترجمه : مریم اشرف الکتابی

لیتوگرافی و چاپ : دیبا

قیمت : 1200 تومان

شنبه شانزدهم آبان 1388 |

نمره میانترم

سلام دیروز  رفتم کلاس فرانسه ساعت 8:30 کلاس داشتم همین طور اتفاقی یه ساعت زود تر رسیدم دم در دانشگاه( کلاس فرانسه ما تو دانشگاه ارومیه تو مرکز زبانش برگزار میشه مدرکشم ماله دانشگاه براک کاناداست) خیلی زود بود کارمندا هم هنوز نیومده بودن. نگهبان نگاه چپه بهم کرد یعنی منظورش این بود چقدر خوله قبل از همه اومده دانشگاه. تقریبا میشه گفت سگ و گربه های دانشگاه خودشون جمع نکرده بودن احساس کردم اونارو هم گیج کردم. به هر  حال رفتم تو دانشگاه به درختا نگاه می کردم . درختایی که سه نفر نمیتونست دورش حلقه بزنه به ساختمان های قدیمی و جدید تضاد شون با هم وخیلی چیزای دیگه گه میشه گفت تا حالا ندیده بودم. رفتم کنار زمین چمن دانشگاه دو نفر داشتن لباساشون رو عوض می کردن تازه رسیده بودن . کم کم کارمندا اومدن. رفتتم طرف کلاسا همه تقریبا بودن . رفتیم سره کلاس استاد اومد.

استاد: bonjour

ما: سلام. bonj

استاد: (عصبانی) درسمون کجاست.

ما: صفحه 32

استاد: (همچنان عصبانی): روی درس جلسه قبل رو یه نفر بخونه.

ما: (صدایی از کسی شنیده نشد)

استاد : پریناز بخون.

پریناز: (من من می کند)

استاد: نمی خوادmerci, monsieur hagi شما بخونید.

میسیو حقی : ( درست می خواند)

استاد: تمرین هار و حل کنین الان نمره هاتون رو میدم.

من: یه لحظه ترسیدم. شاید من کمترین نمره کلاس رو گرفته باشم.اخه من که خوب نوشتم به جهنم.

بعد از 10 دقیقه:

استاد :تمرینا رو جواب بدین:ژاله تمرین 1

ژاله : کجو کوله جواب میده و بقیه همین طور.

من: می ترسم حاله منم بگیره.

استاد:اصلا با من کاری نداره. انگار تو کلاس نیستم.

من: مطمین شدم کم گرفتم.

تمرینا تموم شد.نمره ها

فرناز نمره اول رو گرفته 23 از 25  نمره دوم رو زهرا گرفته 22.5  . یه دفعه مکس کرد گفت: میسسو هاشمی نژاد شما سومیین نمره رو بین دو کلاس گرفتین.22 از 25

من: شاخ در اوردم.

کلاس تموم شد و رفتم سوار سرویس و رفتم دانشگاه.

اون روز حالم خیلی خوب بود.


پنجشنبه هفتم آبان 1388 |

میانترم

سلام بعد از یه مدت نبودن اومدم بگم که امروز میانترم فرانسه داشتم . چیزه خاصی نداشت جمعا دو یونیت از کتاب کفه کغیم بود خیلی  ساده بود ولی بجه های کلاس استاد رو کچل کردن با سوالاشون . ولی سوالی به نظر من نرسید. همش ساده بود.

به امید اینکه نمره خوبی بگیرم.


دوشنبه چهارم آبان 1388 |

مختصری در مورد فرانسه

|موقعیت فرانسه در جهان

|موقیت علمی فرانسه در جهان

|تنوع مراکز آموزشی و دانشگاهی

|وضعیت کار دانشجویی در فرانسه

|انواع مختلف مسکن برای دانشجو

|خوابگاه های دانشجویی خصوصی

|اجاره مسکن از یک خانواده

|تحصیل دیپلمه ها در فرانسه

|دوره های آموزشی زبان فرانسه موسسه کوثر

|کلاسهای گروه زبان فرانسه

|تحصیل در سوئیس

|چارت درسی زبان فرانسه

موقعیت فرانسه در جهان

فرانسه پهناور ترین و خوش آب و هوا ترین کشور اروپا می باشد ، دارای رتبه اول جذب توریست در جهان می باشد .

-     در ضمن یکی از امتیازات فرانسه داشتن بهترین کشور های جهان در همسایگی آن است که شامل : آلمان ،ایتالیا،اسپانیا، انگلیس،سوئیس ،بلژیک و لوکزامبورگ است و بی شک اقتصاد و فرهنگ هر کشوری متاثر از همسایگان آن است .
 

موقیت علمی فرانسه در جهان

-       -  با بیش از 170000 دانشجوی خارجی بزرگترین میزبان دانشجویان خارجی در اروپاست ..

-       -  آموزش در دانشگاه ها و مدارس دولتی فرانسه برای خارجیان کاملا رایگان است.

-       -  بد نیست بدانید اولین دانشگاه اروپا در پاریس در قرن 12 تاسیس شد .

      -  حدود 90 دانشگاه دولتی با هزار واحد آموزشی رایگان در تمام شهر های فرانسه پراکنده اند .
 

تنوع مراکز آموزشی و دانشگاهی

الف) دانشگاه های دولتی

در حال حاضر در فرانسه حدود 90 دانشگاه دولتی وجود دارد که زبان رسمی آنها فرانسه است و هیچ شهریه ای از خارجیان دریافت نمی کنند . تمام این دانشگاه ها در لیست برترین دانشگاه های جهان قرار دارند و تمامی رشته ها و مقاطع تحصیلی را آموزش میدهند و در پایان هر مقطع به دانشجو مدرک ملی فرانسه را اعطاء می نمایند.

ب) مدارس عالی

این مدارس از ابتدای قرن 19 برای تربیت کار مندان عالی رتبه در تمام زمینه های مدیریتی ، خدمات عمومی ،هنر،مهندسی و علوم تاسیس گشته اند و آموزش حرفه ای را ارائه میدهند  و برای پذیرش دانشجو حتی  از خارجیان گزینش عملی دارند . بعضی از این مدارس دولتی اند و تحت نظر یک وزارتخانه اداره می شوند و یا در زمینه بازرگانی وابسته به اطاقهای بازرگانی اند و در نهایت مدارس عالی خصوصی و در نتیجه تمام مدارس   و  با هر جایگاهی زیر نظر وزارت آموزش ملی قرار دارند.

نکته : بعضی از مدارس حدود 10 درصد به زبان انگلیسی هستند که البته شهریه بیشتری نسبت به فرانسوی ها دارند .
 

وضعیت کار دانشجویی در فرانسه

پس از ثبت نام دانشجوی خارجی در دانشگاه ،   کالج زبان و یا هر موسسه آموزشی ، دانشجو از امتیاز تامین اجتماعی فرانسه برخور دار شده و در صورتی

که بورسیه نباشد ، قانون فرانسه اجازه کار حداکثر 20 ساعت در هفته را میدهد ، از اولین سال شروع تحصیلات  امکان اخذ مجوز موقت کار 9 ماهه قابل تمدید وجود دارد و برای تعطیلات تابستانی دانشگاه این مجوز با اعتبار سه ماهه صادر میشود .
توضیح :

علارغم ضعیف بودن بازار کار در اروپا و نسبی بودن شانس دانشجو برای یافتن کار مطلوب و آمار نسبی بیکاری در جهان ، فرانسه نسبت به خاور میانه و ایران به خاطر جایگاه صنعتی و اقتصادیش وضعیت مطلوب تری دارد ولی به هر حال دانشجو بهتر است در برنامه ریزی مالی خود کار کردن سال اولش را محاسبه نکند و هزینه های مختصر سال اول را آماده داشته باشد.
 

انواع مختلف مسکن برای دانشجو

خوابگاه های دانشگاه

بعضی از این خوابگاه ها دارای خدمات ویژه مانند نظافت بخش های عمومی ، تعویض ملحفه ها ، نگهبانی دائمی و .................

متوسط اجاره این خوابگاه ها بین 120 تا 300 یورو در ماه است .

این مسکن ها بر حسب موازین اجتماعی اعطا می شود . گرفتن اتاق در خوابگاه دانشجویی بخصوص در شهر پاریس بسیار مشکل است . زیرا که این خوابگاه ها در واقع برای دانشجویان بورسیه و در درجه اول برا دانشجویان بورسیه دولت فرانسه در نظر گرفته شده است و در نهایت ظرفیت های خالی به خارجیان عادی ثبت نام شده تعلق می گیرد .
 

خوابگاه های دانشجویی خصوصی

این خوابگاه های خصوصی به منظور استفاده دانشجویان در شهر های بزرگ ایجاد شده است که در سال های اخیر و به منظور جبران کمبود خوابگاه های دانشجویی توسعه یافته است . این خوابگاه ها شامل سوئیت های مبله و مجهز (شامل آشپزخانه کوچک با ظرفشویی یا بدون آن ، حمام ، کابینت و......) و فضاهای عمومی شامل کافه تریا ، سالن ویدئو و تلویزیون ، سالن جلسات ، بخش تهیه فتوکپی و ماشین های لبا سشویی اتوماتیک ..... می باشد . اجاره این سوئیت ها تابع مقررات رهن و اجاره بخش خصوصی بوده و با انعقاد قرارداد اجاره که شامل ودیعه نیز می باشد قابل اجرا است که این وجه ضمانت در پایان قرار داد در صورتی که شرایط مسکن هنگام تخلیه مانند روز اول تحویل باشد و آسیبی به مسکن نرسیده باشد به مستاجر مسترد می گردد .

در بعضی از این خوابگاه ها در صورتی که قرار داد اجاره حداقل برای مدت یکسال باشد هزینه های برق و مالیات مسکن بر عهده دانشجو است .مبلغ اجاره نیز در پاریس بین 370 تا 600 و در دیگر شهر ها بین 250 تا 500 یورو متغیر است .
 

اجاره مسکن از یک خانواده

یکی دیگر از روشهای راه های تهیه مسکن که بیشتر مناسب اقامت های کوتاه مدت است اجاره یک اتاق مبله در یک خانواده است . شکل های مختلفی از این نوع اجاره وجود دارد مانند : با صبحانه یا با امکان استفاده از آشپزخانه و .....

در تمامی موارد خواسته های مالکین می تواند متغیر باشد (وثیقه یا پیش پرداخت یک ماه اجاره ) یا محدودیت هائی شامل دعوت دوستان ، سرو صدا و ........ اجاره ماهانه نیز در پاریس بر حسب شکل اجاره می تواند بین 250 تا 400 یورو متغیر باشد . عموما اجاره ماهانه در شهرستان نصف اجاره در پاریس است

با اینکه اجاره کار دانشجویی در فرانسه 18 ساعت در هفته می باشد  ولی در وجود داشتن شرایط خاصی دانشجویان می توانند با تغییر وضعیت ((دانشجویی)) به((کاری)) از اجازه کار تمام وقت استفاده نمایند . در این صورت میتوانند نسبت به اخذ اقامت ده ساله نیز اقدام نمود .
 

تحصیل دیپلمه ها در فرانسه

دیپلمه ها برای اخذ پذیرش تحصیلی و ویزای دانشجویی بایستی از طریق رایزنی فرهنگی فرانسه در امتحان خاصی شرکت نمایند که این امتحان همه ساله توسط این مرکز برگزار می گردد قبولی در این امتحان یا داشتن مدرک زبان فرانسه معتبر مجوز اقدام برای پذیرش لیسانس است .

پنجشنبه بیست و سوم مهر 1388 |

اصطلاحات ابتدایی

سلام - Bonjour (بُن ژوق)

سلام (خودماني) - Salut (سَ لو)

عصر بخير - Bonsoir (بُن سوآق)

خدا حافظ - Au revoir (اُ قُ ووآق)

خواهش مي كنم - S'il vous plaît (سيل وو پلِ )

متشكرم - Mersi (مِقسي)

بله - Oui (وي)

نه - Non (نُ)

ببخشيد - Excusez moi (اِكس كوزِ موآ)

به اميد ديدار - A bientôt (اَ بيَن تو)

كمكم كنيد - Aidez moi (اِدِ موآ)

متاسفم - Je suis désolé (ژو سويي دِزولِ)

معذرت ميخواهم - pardon (پَق دُن)

خيلي متشكرم - mersi beaucoup (مِقسي بُ كو)

شب بخير - Bonne nuit (بُن نويي)

چه خبر ؟ - ? Quelles nouvelles (كِل نو وِل)

پنجشنبه بیست و سوم مهر 1388 |

حروف الفبای زبان فرانسه

حروف الفبای زبان فرانسه و تلفظ آنها

زبان فرانسه 26 حرف دارد که به چهار نوع، یعنی حروف چاپی بزرگ و کوچک و حروف تحریری بزرگ و کوچک تقسیم می شود. در اینجا حروف چاپی بزرگ و کوچک و تلفظ آنها آورده شده است.

Les majusculeş typographie

A          B          C           D           E            F           G            H            I            J             K            L           M

اِم          اِل           کَ           ژی         ای           اَش          ژ           اِف            اُ           دِ           ث          بِ          آ

 N          O           P            Q           R            S           T            U            V           W            X            Y           Z

زِد      ایگ رِک     ایکس      دوبل وِ        وِ             ئو           تِ          اِس          اِق         کو           پ          اُ         اِن  

 

حروف صدادار Voyelle

حروفی هستند که به تنهایی و مستقل تلفظ می شوند. این حروف عبارتند از :   y , u , o , e , i , a

اگر در وسط جمله، در آخر کلمه قبل از حرف e یک Consonne (حرف بی صدا )باشد، بعد از آن حرف H یا یک از حروف صدادار باشد حرف e تلفظ نمی شود.

une ѐcole
grande universite
autre homme

حروف بی صدا Consonnes

حروفی هستند که بدون دخالت حروف صدادار، تلفظ نمی شوند و شامل بیست حرف باقیمانده است.

تلفظ در زبان فرانسه   Prononciation De La Langue Française

حرف A :

این حرف اگر با حروف مختلف ترکیب شود صدای ویژه ای می دهد.

ل ِ                   Lait                 صدای اِ               ai 
  ژُ وژ                
Jauge                صدای اُ              au
مَانتو           
Manteau                 صدای اُ            eau
پ ِ ی ِ             
Payer                صدای اِی            ay
    ت ِ قَ وَ ی        
Travail               صدای اَی            ail

حرف A در ترکیب با حروف M وN صدای ( آ ) می دهد که به صورت تو دماغی تلفظ می شود.

آنْژْ                :    Ange
آمْپلْ         :  Ample

ترکیب ai قبل از حروف M و N صدای ( آ ) می دهد و به صورت تو دماغی تلفظ می شود.

   فَمْ     :     Faim                     پَنْ    :     Pain

اگر بعد از آن حرف E  باشد تلفظ می شود.

   لِنْ     :    Laine

حرف C :

C همیشه صدای ( ک ) می دهد

    سَک   :   Sac

c در جلوی حروف ( y , i , e ) صدای (س) می دهد.

 سُ سی  :   Ceci

اگر در جلوی آن حرف h  باشد صدای  (ش) می دهد.

مَ شین   :   Machine

اگر قبل از آن حرف T باشد صدای (چ) می دهد.

صدای چ       Tch

حرف E :

صدای کوتاه اُ می دهد در ترکیب با حروف دیگر تلفظ ویژه ای دارد.

  اَلِ          Aller                                                
  اِتو آل        
ѐtoile              صدای اِ   :   Er , Es , Et
اِ             
Est                                                
                      پ ِ نْ       
Peine              صدای اِ                 :  Ei 
 

در ترکیب با صدای U صدای E کشیده می شود.

بْ لُ                     Bleu
اُقُ         
Heureux

در ترکیب با N و M صدای ( آن ) می دهد.

 آمْ پقَنْ تِ           Emprunter
     آنْتق ِ                      
Entrer

در ترکیب با حرف Z صدای ( اِ ) می دهد.

    ن ِ             Nez
      اَو ِ          
Avez

اگر E دارای علامت باشد صدای ( اِ ) می دهد.( ѐ و é و ê )

                پِ قْ                               Pѐre
                        تِت
ْ                                  Tête
                           تِ ل ِ وی زی یُن         
Télévison

حرف D :

در جلوی حرف J حرف D  تلفظ نمی شود

                    ج         Dj
            جَنْ       
Djinn

حرف G :

همیشه صدای (گ) می دهد.

سی گَق                            Cigare

پس از حرف G اگر حروف ( I و Y و E ) بیاید صدای ( ژ ) می دهد. 

 ژی گُ                                 Gigot
       گَ قَژ                       
Garage
         ژیم نَس تیک           
Gymnastique

اگر بعد از آن حرف N بیاید صدای (نی ) می دهد و G تلفظ نمی شود

    اِس پَنی اُل                     Espagnol

حرف H :

حرف H هیچگاه تلفظ نمی شود

حرف I :

اگر بعد از حرف I حروف M و N به تنهایی قرار گیرد صدای ( اَن ) می دهد ولی اگر بعد از N و M حرف صداداری بیاید دیگر صدای (اَن) نمی دهد و به صورت معمولی خوانده می شود.

                شُمَن           Chemin
     لَپَن                     
Lapin
        لَ پین           
Lapine

حرف O :

صدای ( اُ ) می دهد. در ترکیب با حرف U صدای ( او ) می دهد. همچنین در ترکیب با  I  صدای ( او آ ) می دهد.

                        تُ                 Tôt
                 شُو             
Chou
                        موآ               
Moi

صدای ترکیبی :

PH صدای (ف) می دهد

              تِلِفُن              Téléphone

حرف Q :

حرف Q با ue صدای (ک) می دهد.

   شَکْ                  Chaque

در دو واژه فرانسه استثناء بعد از Q حرف U نمی دهد.

             سَنْ کْ        Cinq
      کُک               
Coq

حرف S :

حرف S همیشه صدای (س) می دهد.

     پُست         Poste

اگر حرف S  بین دو حرف صدادار قرار گیرد صدای ( ز ) می دهد.

           قُز             Rose

حرف R :

R در فرانسه صدای (ق) می دهد

مِقْسی              Merci

معمولا هنگامی که حرف T بعد از R قرار می گیرد صدای (خ) می دهد.

      و ِخْت                Verte

صدای ترکیبی :

ILL و EILL به ترتیب صدای ( ای ) و ( اِی ) می دهند.

          فی                Fille
        اُق ِ ی          
Oreille

صدای ترکیبی :

Tio در زبان فرانسه صدای (سی) می دهد.

                            فِلی سی تَسی یُن                       Félicitations

نکته آخر :

شما کاراکترهایی را با خطوطی در بالا و پایین حروف دیده اید و حتما می پرسید پس اونا چی هستند؟!

در واقع اونها حرف نیستند بلکه
Accents هستند و یکی از مهمترین تفاوت های انگلیسی و فرانسه در نوشتار را ایجاد می کنند.
Accent ها معمولا برای حروف صدادار هستند. گاهی اوقات Accent ها تلفظ حرف صدا دار را عوض می کنند و گاهی نه. تعدادی از Accent های حرف e را در زیر مشاهده می کنید:
(é           (aigu accent
(
è         (grave accent
(
ê   (circumflex accent
(
ë     (diaeresis accent
البته Accent ها همیشه برای حروف صدادار نیستند و شما ممکن است به چیزی مثل این هم برخورد کنید:
(ç           (The cedilla

پنجشنبه بیست و سوم مهر 1388 |

پیام امروز

http://www.about-french-riviera.com/images/learn-french-in-france.jpg

دوشنبه بیستم مهر 1388 |

Designed by parstheme